- Лента новостей
- Каменские новости
- Готовимся играть в нарды
- Фотобанк для СМИ откроется 1 июня
- Стартовал прием заявок на конкурс «СМИротворец»
- Конкурс «Родина в сердце»
- Творческие работы радиожурналистов ГТРК «Алтай» отмечены наградами престижного фестиваля информационных программ «Вместе - радио»
- «Колокол детства моего»
- «Легенды и сказки Алтая»
- Форум прессы «Сибирь – территория надежд 2013»
- Немцы рассказали, откуда черпают информацию европейские фермеры
- Акция «С книжкой на скамейке»
Объединила нации семья. Сплелись две души воедино
– По вашему мнению, что важнее при создании семьи – симпатия или национальность?
Валерий:
– Конечно, симпатия. У меня даже в мыслях никогда не было жениться исключительно на немке. Хотя вырос в чистокровной немецкой семье. Мои дед и бабушка с Поволжья, переехали на Алтай. Мама Лидия и отец Христиан - оба немецких кровей, обрусевшие.
Любовь:
– Фамилия и отчество сразу выдавали корни Валеры, но я этому не придавала никакого значения. Мне важно было, что он понравился Алене и Люсе – моим дочерям, они сразу приняли Валеру в нашу семью.
– У каждой нации свои традиции. Придерживается ли их ваша семья?
Валерий:
– Немецких традиций в основном мы придерживаемся во время праздников. Это гусь на Рождество, это такие атрибуты, как сувенирчики ангелочков в белой простыне, Санта Клаус.
Любовь:
– И рядом Дед Мороз… Теперь уже трудно делить традиции на свои и чужие. Они не противоречат друг другу, в нашей семье две культуры отлично уживаются вместе.
– «Муж – голова, жена – шея» – гласит известная поговорка. А как у вас?
Любовь:
– Конечно, Валера – «голова», а я «шея» – уж куда поверну, так и будет.
Валерий: – Я согласен (смеется).
– Знаете ли вы свой родной язык? Какой ближе вам сейчас?
Валерий:
– Немецкий диалектный знаю в совершенстве. Я ведь вырос в немецкой деревне – в Михайловке Суетского района, где раньше все только и разговаривали на родном языке, но сразу мне было трудно его понимать, потому что мы были там приезжие, а в семье разговаривали в основном на русском, он мне роднее.
Любовь: – Я тоже знаю немецкий. Правда, литературный. Учила в школе. Но и сейчас мы, бывает, разговариваем по-немецки. Даже внучка Аленка в садик ходит, но уже нас понимает. Говорю ей: «Gehen wir essen» – отвечает: «Я, баб, уже покушала».
– Что вам пришлось перенять у своей половинки, чтобы крепче была семья?
Любовь:
– Это присущие немецкому народу терпение, аккуратность, пунктуальность, глубокое почитание старшего поколения. А еще нравится такая черта, как уважение к начальству, в крови у Валеры и острое чувство ответственности. У него также я научилась планировать свой день заранее, не надеяться на русское «авось», что нам как людям творческим значительно упрощает жизнь, позволяет лишний раз не отвлекаться на бытовые проблемы.
Валерий: – У Любы я перенял любовь к активному отдыху. Зимой мы встаем на лыжи, летом – идем в поход, выезжаем на речку. Охота и рыбалка – это обязательно. Мне даже мужики завидуют, не знают, как отпроситься у жены на рыбалку, а моя сама первая удочки и рюкзак собирает.
– Какие они, праздники вашего детства и дня сегодняшнего?
Валерий:
– Немецкое Рождество, Пасха. Собирались большой семьей за одним столом, дарили друг другу подарки. Сейчас их тоже празднуем, и все русские торжества обязательно – Новый год, 23 февраля, 8 Марта, обожаем дни рождения, годовщины свадьбы.
Любовь:
– Мы вообще очень любим праздники и гостей. До блеска убираем в доме, готовим блюда все вместе. А Эдик как радуется! Зная, что ждем гостей, просыпается в хорошем настроении, помогает накрывать на стол.
– Что включаете в меню праздничного стола?
Любовь: – Меню у нас многонациональное. Моя мама – украинка, она живет с нами и очень вкусно готовит свой фирменный борщ. Я делаю уже современные салатики – из крабовых палочек, сельдь под шубой все у нас любят. Из немецких блюд готовим «тына-куга», некоторые его называют «куха». Это рулет из дрожжевого теста с повидлом, присыпанный крошкой из муки, сахара и подсолнечного масла. Еще печем пасхальные куличи. На немецкое Рождество жарим гуся, иногда его заменяем курицей, стряпаем фигурное печенье в виде животных. А на Сороки на нашем столе птички из песочного теста. Некоторым рецептам немецких блюд научил Валера, многое берем из кулинарных книг, журналов. К примеру, любим яичные оладьи, это что-то вроде нашего омлета.
Валерий:
– Русская, немецкая кухня – без разницы, лишь бы было вкусно. Но больше всего я люблю домашние пельмени.
– Какой религии отдаете предпочтение?
Любовь:
– Я советского воспитания: как известно, религию в те времена не признавали. Но считаю, у каждого в душе свой Бог.
Валерий:
– У нас в семье тема религии как-то не поднималась. Помню только, бабушка нам говорила, что мы относимся к христианам. Для меня это сложный вопрос. Мы не являемся прихожанами, но и к неверующим себя не относим, соблюдаем заповеди, описанные в Библии.
– Вы живете в России. Считаете ли ее своей Родиной?
Любовь: – Да, конечно, это моя родина со своими достоинствами и недостатками. И другой не надо.
Валерий:
– Многие мои родственники уехали в Германию. Я не хочу. Разве только в гости, мечта – побывать там на могилах предков. Но пока ни разу на историческую родину не ездил. Была возможность перебраться туда, в тяжелые 90-е годы, признаться, подумывали, но быстро успокоились и не жалеем.
– Как любите отдыхать?
Валерий:
– За токарным станком. Мы с Эдиком вытачиваем детали будущей богородской игрушки, Люба разукрашивает. Вот так мы вместе и отдыхаем.
Любовь:
– А еще любим путешествовать. Нам не нужны Канары, даже в нашем крае столько чудесных мест. Недавно побывали в Сростках, в Горном Алтае. Нравится бывать на малой родине, в Баевском районе, где мы и познакомились с Валерой. Еще хороший отдых за книгой, мы много читаем. Любим рисовать, петь.
– Какие песни больше по душе?
Любовь:
– Поем и русские, и украинские, и немецкие песни. Больше, конечно, русские, старые добрые застольные песни.
Валерий:
– Немецких знаем немного. Но «Сюзанна» и «Тум-балалайка» в нашем семейном репертуаре.
– Что является главными ценностями в вашей семье?
Любовь:
– Мы бережем любовь, уважение друг к другу и, конечно, память. Для нас важны традиции, корни, истоки и своя история. Это и храним, передаем в поколения.
Валерий:
– На двоих с Любой у нас пятеро детей и пять внуков. Это продолжение нашего рода, продолжение самых главных человеческих ценностей.
МНЕНИЕ
Эдуард ВАЙС, сын:
– Я горжусь своей семьей. Не могу сказать, какие национальные традиции мне ближе – немецкие или русские, мама и папа с детства учат их почитать одинаково. Вот на днях мы со старшей сестрой Люсей были в Кулунде на фестиваль семей российских немцев, где показывали национальные танцы, пели песни, представляли кухню и рассказывали историю российских немцев. Мне все это близко и понятно.
Галина СИВОВА, Дмитрий РЫХТИКОВ (фото).